Gwiazdy Mystry - The Stars of Mystra (SoM)

(part of the Children of Bhaal Clan - CoB)
przedstawiają

SoM BP Polish Translation




Tłumaczenie: morgan
(skorzystano także z innych tłumaczeń - szczegóły: VI. Uwagi)

Korekta: morgan
(v0.26) claudiad


Forum Strona Kontakt




I. Wstęp


Archiwum (BP_v0.4.rar) zawiera tłumaczenie modyfikacji The Big Picture na język polski.
Szczegółową listę plików i osób je obsługujących znajdziesz pod tym adresem.



II. Instalacja


1. Wypakuj archiwum do katalogu z grą Baldur's Gate II, zastępując istniejące pliki.
2. Uruchom Setup-bp.exe, jako język instalacji wybierając Polish



III. Historia tłumaczenia


Pomysł tłumaczenia był co jakiś czas poruszany, jednak przez długi czas nie doczekał sie ralizacji. Wszystko zaczęło się właściwie w lipcu 2007, kiedy to piszący te słowa napomknął wśród społeczności Baldurkowej, że planuje się za to zabrać. Natychmiast skontaktowali się z nim K4thos, który podesłał zaimplementowane tłumaczenia Nastiana, i Nugrud, który podzielił się sporą ilością informacji nt. tej modyfikacji. Z różnych powodów premiera modyfikacji okazała się być możliwa dopiero 11.08.08 r. Jednak o nikłym zainteresowaniu świadczy fakt, że dopiero 15.01.09 okazało się, że tłumaczenie zawiera błąd uniemożliwiający bez ingerencji w pliki instalację. Wspomnianego dnia świat ujrzała następna wersja tłumaczenia. Asumptem do wydania kolejnej (07.01.10) było ukazanie się nowej wersji modyfikacji, która wprowadziła kilka zmian do tekstu.
Kolejne już trzy wersje (08.03.2010, 25.05.2010 i 17.06.2010) pojawiły się z identycznych przyczyn. Jednocześnie z powodu pojawiających się średnio co miesiąc nowych wersji zdecydowano się na zmianę numeracji zamiast 0.24 decydując się na użycie formy 0.180a, która w jasny sposób ukazuje wersję do której jest dopasowana. Z uwagi jednak na pewną stabilizację w aktualizacjach modyfikacji przy okazji maxiupdate'u została przywrócona (i kontynuowana) pierwotna numeracja.



IV. Historia wersji


v0.4 (27.08.15) - aktualna wersja
Zmiany w stosunku do poprzedniej:
- dotłumaczenie i uaktualnienie do wersji 1.81_4611
- zmiany dostosowujące rodzaj żeński

v0.3 (03.08.15)
Zmiany w stosunku do poprzedniej:
- drobna korekta
- przywrócenie oryginalnej numeracji wersji

v0.181_b4503 [właściwie 0.26(2)] (11.06.13)
Zmiany w stosunku do poprzedniej:
- uaktualnienie do wersji 1.81_b4503

v0.181_b4502 [właściwie 0.26(1)] (10.06.13)
Zmiany w stosunku do poprzedniej:
- uaktualnienie do wersji 1.81_b4502

v0.181_b4501 [właściwie 0.26] (09.06.13)
Zmiany w stosunku do poprzedniej:
- dotłumaczenie dodanej zawartości i uaktualnienie do wersji 1.81
- ujęcie poprawek użytkowniczki claudiad

v0.180c [właściwie 0.25] (28.04.13)
Zmiany w stosunku do poprzedniej:
- uwzględnienie poprawek setupu by Picollo & wandalek (posted by Remi)

v0.180a [właściwie 0.24] (18.06.10)
Zmiany w stosunku do poprzedniej:
- dotłumaczenie dodanej zawartości i uaktualnienie do wersji 1.80
- dołączenie tłumaczenia BPSeries
- zmiana numeracji w celu ułatwienia orientacji w zmieniających się jak w kalejdoskopie wersjach oryginału

v0.23 (08.01.10)
Zmiany w stosunku do poprzedniej:
- uaktualnienie do wersji 1.79

v0.22 (15.01.09)
Zmiany w stosunku do porzedniej:
- poprawa błędu uniemożliwiającego instalację

v0.21 (11.08.08) - pierwsza wersja



V. Podziękowania


Dla wszystkich, którzy w jakikolwiek sposób przyczynili się do powstania The Big Picture w wersji PL - przede wszystkim dla K4thosa (m.in. za zaimplementowanie Nastianowych tłumaczeń), Nastiana (za wykorzystane tłumaczenia Tactics i Ascension), Cuttootha (za wykorzystane tłumaczenie TS), ThugPoeta (za wykorzystane tłumaczenie TDD), Nugruda (za informacje).
Także dla blackhearta, do którego należy pierwsza (i jedyna jak na razie) uwaga odnośnie tłumaczenia.
Jak również dla użytkowniczki claudiad, za poprawki tłumaczenia.
Dla wszystkich, którzy zdecydowali się zagrać w to tłumaczenie - jest to największą nagrodą.



VI. Uwagi


W tłumaczeniu skorzystano z tłumaczeń następujących osób:
- Nastian (Tactics, Ascension)(zaimplementowane przez K4thosa)
- Cuttooth (Tortured Souls, 1 string)
- (prawdopodobnie) ThugPoet (The Darkest Day, kilkanaście stringów)
- wykorzystano także oryginalne dialogi z Baldur's Gate II: Tron Bhaala (kilka plików dialogowych)